Falls es wen interessiert, hier der Text (Odyssee, Buch 23, 190 - 204, übersetzt von Kurt Steinmann):
Drin im Hof wuchs ein blätterstreckender Stamm eines Ölbaums,
ausgewachsen und kräftig sprossend, so dick wie ein Pfeiler.
Rings um diesen legt‘ an ich die Kammer, bis ich sie vollendet,
aus dicht geschichteten Steinen, den Raum oben gut überwölbend;
davor setzte ich Türen, gefugte, dicht eingepasste,
schlug dann ab das Laub des blätterstreckenden Ölbaums,
schnitt den Stamm von der Wurzel herauf zurecht, schabte rings ihn
fachkundig mit dem Erz und richtete ihn nach der Richtschnur,
schnitzt‘ ihn zum Pfosten des Betts und durchbohrte ihn ganz mit dem Bohrer,
zimmerte, mit ihm beginnend, das Bett, bis ich es vollendet,
legte dann kunstreich es aus mit Elfenbein, Gold und mit Silber
und spannte ein einen purpurschimmernden Riemen aus Leder.
So tue kund ich dir dieses Zeichen, aber ich weiß nicht,
ob mir noch, Frau, fest im Boden das Bett fußt oder ob‘s einer
mir hat verrückt, der unten des Ölbaums Stamm hat durchschnitten.
Situation: Odysseus hat die Freier getötet und gibt sich Penelope zu erkennen. Sie stellt ihn auf die Probe und fordert in seinem Beisein die Dienerin auf, das Bett aus dem Schlafzimmer nach draußen zu stellen und zu beziehen. Das Zitat ist aus Odysseus's Reaktion darauf.